<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Paul Polansky Archives - Per I Diritti Umani</title>
	<atom:link href="https://www.peridirittiumani.com/tag/paul-polansky/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.peridirittiumani.com/tag/paul-polansky/</link>
	<description>Periodico nazionale iscritto presso il tribunale di Milano n. 170 del 30/05/2018</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Dec 2015 14:39:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.8.13</generator>

<image>
	<url>https://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2019/02/cropped-peridirittiumani_logodef-150x150.jpg</url>
	<title>Paul Polansky Archives - Per I Diritti Umani</title>
	<link>https://www.peridirittiumani.com/tag/paul-polansky/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Una poesia di Paul Polansky per riflettere sull&#8217;attualità</title>
		<link>https://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/#utm_source=rss&#038;utm_medium=rss</link>
					<comments>https://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Per I Diritti Umani]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2014 08:29:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Mondo]]></category>
		<category><![CDATA[arabi]]></category>
		<category><![CDATA[bombe]]></category>
		<category><![CDATA[diritti]]></category>
		<category><![CDATA[discriminazione]]></category>
		<category><![CDATA[Gaza]]></category>
		<category><![CDATA[gerusalemme]]></category>
		<category><![CDATA[guerra]]></category>
		<category><![CDATA[Human rights]]></category>
		<category><![CDATA[Israele]]></category>
		<category><![CDATA[Medioriente]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Polansky]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[razzi]]></category>
		<category><![CDATA[Rom]]></category>
		<category><![CDATA[Tel Aviv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paul Polansky, nel 2002, è stato invitato a tenere una conferenza presso l&#8217;Università di Tel Aviv; in quell&#8217;occasione ha voluto conoscere il più possibile della città, del Paese e dei suoi abitanti e ha&#46;&#46;&#46;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/">Una poesia di Paul Polansky per riflettere sull&#8217;attualità</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="margin-bottom: 0cm;">
Paul<br />
Polansky, nel 2002, è stato invitato a tenere una conferenza presso<br />
l&#8217;Università di Tel Aviv; in quell&#8217;occasione ha voluto conoscere il<br />
più possibile della città, del Paese e dei suoi abitanti e ha<br />
scritto una serie di poesie raccolte nel testo intitolato <i>Bus<br />
ride in Jerusalem. </i></p>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i><a href="http://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2014/07/paul-polansky-1.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;" data-rel="lightbox-image-0" data-rl_title="" data-rl_caption="" title=""><img loading="lazy" border="0" src="http://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2014/07/paul-polansky-1.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" height="320" width="312" /></a></i></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null?utm_source=rss&utm_medium=rss" name="L8VBiografia_description"></a>Poeta,<br />
fotografo, operatore culturale e sociale, è diventato negli anni un<br />
personaggio mitico per il suo impegno a favore delle popolazioni<br />
Rom.<br />Le sue raccolte di poesie &#8220;Living Through It Twice&#8221;,<br />
&#8220;The River Killed My Brother&#8221;, e &#8220;Not a refugee&#8221;<br />
descrivono le atrocità commesse da cechi, slovacchi, albanesi ed<br />
altri contro quelle popolazioni.<br />Ha anche svolto studi accurati<br />
sui campi di concentramento nazisti nei quali venivano trucidate,<br />
insieme a quelle ebraiche, intere comunità Rom.<br />Attualmente<br />
dirige alcuni progetti di aiuto e salvaguardia di queste popolazioni<br />
nel Kosovo e in Serbia.<br />Nonostante egli debba la sua fama mondiale<br />
alle sue battaglie a tutela dei Rom kosovari, Polansky è anche un<br />
prolifico ed apprezzato romanziere e poeta, che riesce a fondere, nei<br />
suoi scritti, l’esperienza di sessantasette anni vissuti<br />
intensamente e l’impegno a salvaguardia di una cultura gitana che<br />
lo ha toccato nel profondo e che la civiltà occidentale tende a<br />
sopprimere. <br />Nel 2004 Polansky è stato insignito del prestigioso<br />
Human Rights Award della città di Weimar, in Germania.
</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Di<br />
seguito pubblichiamo un poema che lo scrittore ci ha gentilmente<br />
regalato (tratto dalla sua raccolta). Ringraziamo di cuore Paul<br />
Polansky per questo omaggio e per questa riflessione.</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
In the<br />
souk</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
In the<br />
souk today,</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
I saw a<br />
small Arab boy</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
steal a<br />
plastic pistol.</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
He ran<br />
down a crowded</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
cobblestone<br />
lane</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
waving<br />
the gun,</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
until an<br />
Arab man</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
grabbed<br />
him by throat</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
and took<br />
the toy away</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
before<br />
the Israeli soldiers</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
had a<br />
chance
</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
to shoot<br />
him.</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/">Una poesia di Paul Polansky per riflettere sull&#8217;attualità</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.peridirittiumani.com/2014/07/14/una-poesia-di-paul-polansky-per/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Una poesia (una denuncia, uno sfogo) di Paul Polansky, insignito, nel 2004, del premio Human Rights Award</title>
		<link>https://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/#utm_source=rss&#038;utm_medium=rss</link>
					<comments>https://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Per I Diritti Umani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Apr 2013 04:19:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mondo]]></category>
		<category><![CDATA[albanesi]]></category>
		<category><![CDATA[diritti]]></category>
		<category><![CDATA[discriminazioni]]></category>
		<category><![CDATA[Festival]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[Gibspy Blood]]></category>
		<category><![CDATA[Human rights Award]]></category>
		<category><![CDATA[Kosovo]]></category>
		<category><![CDATA[libro]]></category>
		<category><![CDATA[minori]]></category>
		<category><![CDATA[Nazioni Unite]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Polansky]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[premio]]></category>
		<category><![CDATA[Rom]]></category>
		<category><![CDATA[Serbia]]></category>
		<category><![CDATA[Stati Uniti]]></category>
		<category><![CDATA[zingari]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paul Polansky, giornalista, poeta, scrittore, fotografo e antropologo, ma anche x pugile e giocatore di football americano. Scappa dalla guerra in Vietnam e arriva in Spagna e girerà l&#8217;Europa, seguendo le sue radici vichinghe:&#46;&#46;&#46;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/">Una poesia (una denuncia, uno sfogo) di Paul Polansky, insignito, nel 2004, del premio Human Rights Award</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="margin-bottom: 0cm;">
Paul<br />
Polansky, giornalista, poeta, scrittore, fotografo e antropologo, ma<br />
anche x pugile e giocatore di football americano. Scappa dalla guerra<br />
in Vietnam e arriva in Spagna e girerà l&#8217;Europa, seguendo le sue<br />
radici vichinghe: agli inizi degli anni &#8217;90 inizia un percorso di<br />
ricerca sulle origini della propria famiglia che porterà alla luce<br />
l&#8217;esistenza del campo di concentramento di Lety, in Repubblica Ceca;<br />
nel 1999 viene ingaggiato dalle Nazioni Unite e inviato in Kosovo<br />
come mediatore tra le istituzioni e i rom perseguitati e continuerà<br />
a lottare affinché i rom, cacciati dagli estremisti albanesi,<br />
possano uscire dai campi profughi, costruiti su terreni inquinati dal<br />
piombo e altri metalli pesanti; nel 2004, Gunther Grass gli consegna<br />
il premio Human Rights Award.</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Attualmente<br />
Paul Polansky vive a Nish, in Serbia dove prosegue la sua attività<br />
nella difesa dei diritti umani anche attraverso lo strumento<br />
audiovisivo: il suo ultimo documentario, <i>Gipsy Blood</i>, è<br />
visibile su you tube ed è stato premiato al Golden Wheel<br />
International Film Festival di Skopje.&nbsp;</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Paul Polansky ci ha regalato la poesia (uno sfogo, una denuncia) che pubblichiamo qui di seguito. </div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<table border="0" cellpadding="7" cellspacing="0" style="page-break-before: always; width: 657px;">
<tbody>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
WHY
   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
PERCHE’</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
PERCHE’</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Invested</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Ha<br />
   investito</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
½<br />
   million euros</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
½<br />
   milione di euro</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
In a<br />
   Gypsy camp</div>
</td>
<td width="343">
   In un campo di<br />
   zingari</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Built<br />
   on toxic wasteland</div>
</td>
<td width="343">
   Costruito su<br />
   un’area abbandonata tossica</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Where<br />
   everyone is being</div>
</td>
<td width="343">
   Dove<br />
   tutti muoiono avvelenati?</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
poisoned?</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why
   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Perchè</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Deported<br />
   from Deutschland</div>
</td>
<td width="343">
   Ha<br />
   espulso dalla Germania</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Kosovo<br />
   Gypsies
   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Zingari<br />
   kosovari</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Who<br />
   end up</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Che<br />
   sono finiti</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
In<br />
   this camp</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
In<br />
   questo campo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Where<br />
   every child is born</div>
</td>
<td width="343">
   Dove tutti i<br />
   bambini sono nati<br />
   </p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
With<br />
   irreversible brain damage…</div>
</td>
<td width="343">
   Con danni<br />
   cerebrali irreversibili<br />
   </p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
If<br />
   they live.</div>
</td>
<td width="343">
   E non si sa se<br />
   sopravviveranno</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why
   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Perchè</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
And<br />
   their implementing partner</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
E il<br />
   suo socio</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
The<br />
   United Nations</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Le<br />
   Nazioni Unite</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Ignored<br />
   pleas&#8212;</div>
</td>
<td width="343">
   Hanno<br />
   ignorato la supplica</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Yes,<br />
   pleas for ten years&#8212;</div>
</td>
<td width="343">
   Sì, per dieci<br />
   anni hanno ignorato la supplica</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
From<br />
   the World Health Organization</div>
</td>
<td width="343">
   Dell’Organizzazione<br />
   Mondiale della Sanità</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
To<br />
   immediately evacuate and medically treat</div>
</td>
<td width="343">
   Di evacuare e<br />
   curare immediatamente</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Children<br />
   and pregnant women
   </div>
</td>
<td width="343">
   Bambini e donne in<br />
   stato interessante</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
The<br />
   most vulnerable</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
I più<br />
   vulnerabili</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Who<br />
   have the highest lead levels
   </div>
</td>
<td width="343">
   Quelli che hanno i<br />
   più alti livelli di acetato di piombo<br />
   </p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
In<br />
   medical literature?</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nella<br />
   letteratura medica?</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Perchè</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Become<br />
   involved in a camp</div>
</td>
<td width="343">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Si<br />
   è trovato coinvolto in un campo
   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Where<br />
   almost 90 Gypsies have died</div>
</td>
<td width="343">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Dove<br />
   circa 90 zingari sono morti</div>
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Where<br />
   the lead poisoning has caused</div>
</td>
<td width="343">
   Dove il veleno<br />
   dell’acetato di piombo ha causato<br />
   </p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Hundreds<br />
   of miscarriages?</div>
</td>
<td width="343">
   centinaia di<br />
   aborti?</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why
   </div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
PERCHE’</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Ignored<br />
   the pleas&#8212;</div>
</td>
<td width="343">
   Ha<br />
   ignorato la supplica</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Yes,<br />
   the pleas&#8212;-</div>
</td>
<td width="343">
   Sì,<br />
   la supplica</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Of<br />
   the European Council’s</div>
</td>
<td width="343">
   Della Commissione<br />
   Europea<br />
   </p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Commissioner<br />
   for Human Rights</div>
</td>
<td width="343">
   per I Diritti<br />
   Umani</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Begging<br />
   Germany</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Che<br />
   pregava la Germania</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Only<br />
   Germany</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Solo<br />
   la Germania</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Not<br />
   to deport anymore Gypsies</div>
</td>
<td width="343">
   Di non espellere<br />
   più gli zingari</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Back<br />
   to Kosovo
   </div>
</td>
<td width="343">
   E deportarli in<br />
   Kosovo</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Where<br />
   they might</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Dove<br />
   avrebbero potuto</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
end<br />
   up</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Finire</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
In<br />
   this deadly camp?</div>
</td>
<td width="343">
   In questo campo di<br />
   morte?</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
PERCHE’</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Has<br />
   the German govt</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Turned<br />
   a blind eye</div>
</td>
<td width="343">
   Non<br />
   ha voluto<br />
   vedere</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
To<br />
   the documentary films</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
I<br />
   documentari</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Made<br />
   about this lead-poisoned camp</div>
</td>
<td width="343">
   Riguardanti questo<br />
   campo avvelenato con il piombo</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
By<br />
   the BBC,</div>
</td>
<td width="343">
   girati dalla BBC</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Norwegian<br />
   TV, French TV,</div>
</td>
<td width="343">
   dalla TV<br />
   norvegese, da quella francese</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Australian<br />
   TV</div>
</td>
<td width="343">
   Dalla TV<br />
   australiana</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
And<br />
   even German TV?</div>
</td>
<td width="343">
   E perfino da<br />
   quella tedesca?</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Why</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
PERCHE’</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   In<br />
   the 21st<br />
   century</p>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Nel<br />
   21mo secolo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Is<br />
   the German govt&#8212;</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Il<br />
   governo tedesco</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
This<br />
   time an elected</div>
</td>
<td width="343">
   Un<br />
   governo regolarmente<br />
   eletto</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
And<br />
   supposedly democratic govt&#8212;</div>
</td>
<td width="343">
   E presumibilmente<br />
   un governo democratico</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Targeting<br />
   Gypsies</div>
</td>
<td width="343">
   Prende di mira gli<br />
   zingari</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Threatening<br />
   Gypsies</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Li<br />
   minaccia</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Transporting<br />
   Gypsies</div>
</td>
<td width="343">
   Li deporta</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Once<br />
   again</div>
</td>
<td width="343">
   Ancora una volta</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Against<br />
   their will</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Contro<br />
   la loro volontà</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
To a<br />
   camp
   </div>
</td>
<td width="343">
   In un campo</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
That<br />
   newspapers &amp; magazines</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Che<br />
   quotidiani e riviste</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
World-wide</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Di<br />
   tutto il mondo</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
Have<br />
   called
   </div>
</td>
<td width="343">
   Hanno<br />
   definito</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">
A<br />
   “death” camp?</div>
</td>
<td width="343">
<div lang="en-US">
Un<br />
   campo di morte?</div>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
<div lang="en-US">

   </div>
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   WHY?<br />
   WHY? WHY?</p>
</td>
<td width="343">
   PERCHE’?<br />
   PERCHE’? PERCHE’?</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
   Paul Polansky</p>
</td>
<td width="343">
   Paul Polansky</p>
</td>
</tr>
<tr valign="TOP">
<td width="286">
</td>
<td width="343">
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
(Traduzione<br />
a cura di EsseBi)</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
E&#8217; da<br />
poco uscito nelle libreria italiane anche l&#8217;ultimo romanzo di Paul<br />
Polansky, dal titolo <i>Il pianto degli zingari, </i>Volo<br />
Press edizioni.
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Danica<br />
studia a Monaco ed è brava: forse diventerà un&#8217;insegnante o forse<br />
una dottoressa. Ma una mattina d&#8217;inverno deve abbandonare tutto:<br />
casa, scuola, amici e futuro per salire su un aereo diretto a<br />
Pristina, insieme ad altri rom come lei.
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Ritorna<br />
l&#8217;incubo sepolto dieci anni prima quando suo padre aveva gridato<br />
“Avna o nemcoja”: “Arrivano i tedeschi!”: era il giugno del<br />
1999, ma quelle parole riportavano alla mente i ricordi del nonno e<br />
della seconda guerra mondiale, con le sue atrocità. Nel &#8217;99, invece,<br />
erano stati i vicini di casa albanesi a cacciare di casa lei (che<br />
all&#8217;epoca aveva sette anni) e la sua famiglia.
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Danica<br />
adesso è più adulta e più consapevole e si chiede: ma non sono<br />
tedesca? Studio in Germania, ho vinto anche una borsa di studio, ho<br />
creato dei legami&#8230;Un racconto in versi, il punto di vista di<br />
un&#8217;adolescente per parlare di dignità umana, di rispetto, di<br />
cittadinanza, di inclusione, con una sensibilità e un&#8217;attenzione<br />
particolare alla tutela dei diritti dei minori.
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
&nbsp;</p>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href="http://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2013/04/Paul-Polansky.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" data-rel="lightbox-image-0" data-rl_title="" data-rl_caption="" title=""><img loading="lazy" border="0" src="http://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2013/04/Paul-Polansky.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" height="227" width="320" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td class="tr-caption" style="text-align: center;">Paul Polansky</td>
<td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td>
<td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/">Una poesia (una denuncia, uno sfogo) di Paul Polansky, insignito, nel 2004, del premio Human Rights Award</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.peridirittiumani.com/2013/04/13/una-poesia-una-denuncia-uno-sfogo-di/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
