<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>poema Archives - Per I Diritti Umani</title>
	<atom:link href="https://www.peridirittiumani.com/tag/poema/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.peridirittiumani.com/tag/poema/</link>
	<description>Periodico nazionale iscritto presso il tribunale di Milano n. 170 del 30/05/2018</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Dec 2015 09:42:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.8.13</generator>

<image>
	<url>https://www.peridirittiumani.com/wp-content/uploads/2019/02/cropped-peridirittiumani_logodef-150x150.jpg</url>
	<title>poema Archives - Per I Diritti Umani</title>
	<link>https://www.peridirittiumani.com/tag/poema/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>L&#8217;esecuzione di Farzad Kamangar</title>
		<link>https://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/#utm_source=rss&#038;utm_medium=rss</link>
					<comments>https://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Per I Diritti Umani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 May 2015 08:56:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mondo]]></category>
		<category><![CDATA[associazione]]></category>
		<category><![CDATA[curdi]]></category>
		<category><![CDATA[detenuti]]></category>
		<category><![CDATA[diritti]]></category>
		<category><![CDATA[Diritti umani]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[iraniano]]></category>
		<category><![CDATA[Kamangar]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[libro]]></category>
		<category><![CDATA[madre]]></category>
		<category><![CDATA[poema]]></category>
		<category><![CDATA[politica]]></category>
		<category><![CDATA[prigione]]></category>
		<category><![CDATA[ragazzi]]></category>
		<category><![CDATA[tortura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/</guid>

					<description><![CDATA[<p>In memoria dell&#8217;esecuzione di Farzad Kamangar (di cui abbiamo già parlato a proposito del romanzo “Lullaby”) vi proponiamo questo intervento che ci ha mandato l&#8217;associazione Novel Rights, con cui collaboriamo e che vogliamo ringraziare.&#46;&#46;&#46;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/">L&#8217;esecuzione di Farzad Kamangar</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div dir="LTR" id=":4">
<div dir="LTR" id=":2">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width: 643px;">
<tbody>
<tr>
<td width="643">
<div dir="LTR" id=":lv">
<br />
In memoria dell&#8217;esecuzione di<br />
      Farzad Kamangar (di cui abbiamo già parlato a proposito del<br />
      romanzo “Lullaby”) vi proponiamo questo intervento che ci<br />
      ha mandato l&#8217;associazione Novel Rights, con cui collaboriamo e<br />
      che vogliamo ringraziare. </p>
<div dir="LTR" id=":lx">
<div dir="LTR" id=":lw">
        <b>Dear<br />
        Friends and supporters,</b></p>
<p></p>
<p>        Today we mark<br />
        the 5th anniversary of Farzad Kamangar&#8217;s execution.</p>
<p>&#8220;How did Farzad move so many people? Was it something in his voice, spreading across the internet and making him one of the most influential Iranian figures of 2010? Did he hypnotize us with his poems? His letters? </p>
<p>Farzad Kamangar couldn’t stop his torturers from breaking his chin and teeth, but he was able to maintain the life within him through imagination and literature. “I won’t let them kill me inside,” was his goal—and he reached it.&#8221;
       </p></div>
</div>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<div dir="LTR" id="attachment_560">
 <a href="http://www.novelrights.org/wp-content/uploads/2013/05/ava-homa.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" data-rel="lightbox-image-0" data-rl_title="" data-rl_caption="" title=""><img loading="lazy" align="BOTTOM" alt="Ava Homa" border="1" height="138" name="immagini1" src="http://www.novelrights.org/wp-content/uploads/2013/05/ava-homa.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" width="121" /></a></p>
<p> Ava Homa/ Author; Lullaby</p>
</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
“I will eventually<br />
get out of here. The butterfly that flew away in the night told me my<br />
fortune,” Farzad Kamangar wrote in prison, shortly before the<br />
Iranian government made the decision to place a noose around his<br />
neck.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
It was on May 10,<br />
2010—Mother’s Day—that Farzad’s mother heard through the<br />
media that her son, who had been told he would be released, was<br />
killed.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
“He had such a<br />
tender soul. He loved his students to pieces. Spring was his favorite<br />
season. He was born in spring,” his mother says in a video posted<br />
on YouTube. But tears stop her from continuing—from telling us that<br />
he was executed in his favorite season.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
This man who loved<br />
spring and his students was charged with <em>moharebeh</em><br />
(enmity with God and the state) and terrorism. It is true. Teaching<br />
young children their banned mother tongue terrorizes the Iranian<br />
oppressor.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
<a href="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&amp;hosted_button_id=5XZCSQ3FYSDLJ&utm_source=rss&utm_medium=rss" target="_blank"><img loading="lazy" align="BOTTOM" alt="special sale" border="1" height="283" name="immagini2" src="http://www.novelrights.org/wp-content/uploads/2013/05/special-sale.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" width="180" /></a></div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
<a href="https://www.blogger.com/null?utm_source=rss&utm_medium=rss" name="more-1000"></a>Farzad<br />
Kamangar was tremendously popular, cherished by Kurds and non-Kurds,<br />
young and old, men and women. The love others had for him was,<br />
ironically, what convinced the authorities to execute him despite his<br />
obvious innocence. Popularity terrorizes dictators, who are nourished<br />
by hostility and antipathy in their nation.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
How did Farzad move<br />
so many people? Was it something in his voice, spreading across the<br />
internet and making him one of the most influential Iranian figures<br />
of 2010? Did he hypnotize us with his poems? His letters?</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
Farzad Kamangar<br />
couldn’t stop his torturers from breaking his chin and teeth, but<br />
he was able to maintain the life within him through imagination and<br />
literature. “I won’t let them kill me inside,” was his goal—and<br />
he reached it.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
In one of his<br />
letters—hich are still available on the internet—he describes<br />
being transported to Sanandaj Prison, Kurdistan. He paints a vivid<br />
picture of Kurdistan in the autumn for us through his view—not only<br />
from the window of the plane, but also through the window of his<br />
imagination. He writes little about his anguish, but instead about<br />
his moments of falling in love while listening to the music of<br />
legendary singer Abbas Kamandy and of hiking the Awyar Mountain. He<br />
is distracted from these memories only when the bitterness of the<br />
blood he accidentally swallows threatens to suffocate him.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
The prison guard who<br />
anxiously checks that Farzad has survived a severe beating doesn’t<br />
know, cannot know, that Farzad, in his mind, is dancing at his<br />
wedding, waving his <em>chopi</em>—his<br />
handkerchief—in the air and shouting, “Cheers! Cheers to all the<br />
prisoners’ mothers who are awaiting reunion with their children.<br />
Cheers to all the men and women who lost their lives for their<br />
ideals.”</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
That is what has made<br />
Farzad Kamangar a legend. He is one of the few people on the<br />
planet—like Nelson Mandela, like Leila Zana—who was not broken<br />
under torture.</div>
<p></p>
<div dir="LTR" id="attachment_559">
 <a href="http://www.novelrights.org/wp-content/uploads/2013/05/lullaby-cover.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" data-rel="lightbox-image-1" data-rl_title="" data-rl_caption="" title=""><img loading="lazy" align="BOTTOM" alt="Lullaby / Ava Homa " border="1" height="150" name="immagini3" src="http://www.novelrights.org/wp-content/uploads/2013/05/lullaby-cover-150x150.jpg?utm_source=rss&utm_medium=rss" width="150" /></a></p>
<p> Farzad Kamangar / Illustration:<br />
 Tamar Levi</p>
</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
Farzad Kamangar was a<br />
teacher devoted to improving the life of village children. He was all<br />
too familiar with suffering, both directly in his own life and<br />
indirectly through others’ experiences. Farzad knew the pain of<br />
Kurds, the pain of ethnocide and linguicide. He was familiar with the<br />
widespread poverty in Kurdistan resulting from politicization of the<br />
region, with the abuse and violence suffered by women because of the<br />
government’s gender policies. For Farzad, the hurt wasn’t just<br />
the physical torture he endured—it was the pain of his nation.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
His voice, his<br />
imagination, his words, his ability to touch the agony of others made<br />
Farzad Kamangar an icon representing all political prisoners who have<br />
been executed at the hands of the Iranian government. He was and<br />
still is a strong inspiration. He continues to live in the heart of<br />
all those who admire him. His voice continues to be heard not only<br />
through his own writing, but also in the poems and stories he<br />
inspired.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
Novel Rights has<br />
published a short story inspired by Farzad Kamangar’s letters from<br />
prison: “Lullaby” offers a glimpse of his powerful reality.</div>
<p></p>
<div align="JUSTIFY">
</div>
<p></p>
<div align="CENTER">
<strong><a href="http://www.novelrights.org/lullaby/#sthash.6BqQSdOX.dpbs?utm_source=rss&utm_medium=rss" target="_blank">By<br />
Buying “Lullaby Novel Rights ePUB Short Stroy written by Ava Homa,<br />
You will help us to create more HRL (Human Rights Literature) short<br />
stories and produce many more</a> <a href="http://novelrights.com/events/?utm_source=rss&utm_medium=rss">events</a><br />
around the globe promoting literature that supports human rights<br />
values.</strong></div>
<p></p>
<div align="CENTER">
</div>
<p></p>
<div align="CENTER">
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/">L&#8217;esecuzione di Farzad Kamangar</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.peridirittiumani.com/2015/05/10/lesecuzione-di-farzad-kamangar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mahmud Darwish e il suo &#8220;Stato d&#8217;assedio&#8221;</title>
		<link>https://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/#utm_source=rss&#038;utm_medium=rss</link>
					<comments>https://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Per I Diritti Umani]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2015 11:59:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Mondo]]></category>
		<category><![CDATA[arabi]]></category>
		<category><![CDATA[articolo]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Darwish]]></category>
		<category><![CDATA[giornalismo]]></category>
		<category><![CDATA[guerra]]></category>
		<category><![CDATA[islam]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[lettura]]></category>
		<category><![CDATA[Milano]]></category>
		<category><![CDATA[musulmani]]></category>
		<category><![CDATA[notizie]]></category>
		<category><![CDATA[parole]]></category>
		<category><![CDATA[poema]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[teatro]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Milano 19 gennaio 2015 ore 20.30 Teatro Verdi Lettura in concerto di Stato d’Assedio di Mahmud Darwish Milano, lunedì 19 gennaio 2015 ore 20.30 presso il Teatro Verdi, gentilmente concesso in via Pastrengo 16&#46;&#46;&#46;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/">Mahmud Darwish e il suo &#8220;Stato d&#8217;assedio&#8221;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<h2 class="western">
Milano<br />
19 gennaio 2015 ore 20.30 Teatro Verdi Lettura in concerto di Stato<br />
d’Assedio di Mahmud Darwish</h2>
<p><strong>Milano</strong>,<br />
lunedì 19 gennaio 2015 ore 20.30</p>
<p>presso il <strong>Teatro<br />
Verdi</strong>, gentilmente<br />
concesso</p>
<p>in via Pastrengo 16 – ingresso<br />
libero</p>
<p>Prima parte</p>
<p>Lettura integrale in concerto del<br />
poema:</p>
<p><strong>STATO<br />
D’ASSEDIO di Mahmud Darwish</strong></p>
<p>con <strong>Anna<br />
Delfina Arcostanzo</strong> e<br />
<strong>Marco Gobetti</strong></p>
<p>musica dal vivo <strong>Beppe<br />
Turletti</strong></p>
<p>Seconda parte</p>
<p>Intervento di <strong>Wasim<br />
Dahmash, </strong>Mahmud<br />
Darwish e la poesia araba</p>
<p>traduttore e curatore del poema </p>
<p>docente di Lingua e Letteratura<br />
Araba all’Università di Cagliari </p>
<p>modera <strong>Alfredo<br />
Tradardi </strong>(Ism-Italia)</p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div dir="LTR" id="L8V">
<div dir="LTR" id="L8VG4Testo">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/null?utm_source=rss&utm_medium=rss" name="L8VTestoITA_description"></a><br />
  Qui, sui pendii delle colline,<br />
  dinanzi al crepuscolo e alla legge del tempo<br />Vicino ai giardini<br />
  dalle ombre spezzate,<br />Facciamo come fanno i<br />
  prigionieri,<br />Facciamo come fanno i disoccupati:<br />Coltiviamo la<br />
  speranza.<br />Un paese che si prepara all’alba. Diventiamo meno<br />
  intelligenti<br />Perché spiamo l’ora della vittoria:<br />Non c’è<br />
  notte nella nostra notte illuminata<br />Da una pioggia di bombe.<br />I<br />
  nostri nemici vegliano,<br />I nostri nemici accendono per noi la<br />
  luce<br />Nell’oscurità dei sotterranei.<br />Qui, nessun “io”.<br />Qui,<br />
  Adamo si ricorda che la sua argilla<br />È fatto di polvere.<br />In<br />
  punto di morte, dice:<br />Non posso più smarrire il<br />
  sentiero:<br />Libero sono a un passo dalla mia libertà.<br />Il mio<br />
  futuro è nella mia mano.<br />Ben presto penetrerò nella mia<br />
  vita,<br />Nascerò libero, senza madre né padre,<br />E mi sceglierò<br />
  un nome di lettere d’azzurro…<br />Qui, fra spirali di fumo, sui<br />
  gradini di casa,<br />Non c’è tempo per il tempo.<br />Come chi<br />
  s’innalza verso Dio,<br />Dimentichiamo il dolore.<br />Nulla qui<br />
  riecheggia Omero.<br />I miti bussano alla nostra porta, se<br />
  vogliono.<br />Nulla riecheggia Omero. Qui, un generale<br />Scava alla<br />
  ricerca di uno stato addormentato<br />Sotto le rovine di una Troia<br />
  che verrà.<br />Voi, ritti in piedi sulla soglia, entrate,<br />Bevete<br />
  con noi il caffè arabo.<br />Sentirete che siete uomini come<br />
  noi.<br />Voi, ritti in piedi sulla soglia delle case,<br />Uscite<br />
  dalla nostra alba.<br />Ci sentiremo sicuri di essere<br />Uomini come<br />
  voi!<br />Quando gli aerei scompaiono, spiccano il volo le<br />
  colombe<br />Bianchissime, lavano la gota del cielo<br />Con ali<br />
  libere, riprendono il bagliore e il possesso<br />Dell’etere e del<br />
  gioco. In alto, ancora più in alto volano via<br />Le colombe<br />
  bianchissime. Ah, se il cielo<br />Fosse vero… (mi ha detto un uomo<br />
  correndo fra due bombe).<br />I cipressi, dietro i soldati, minareti<br />
  che s’innalzano<br />Per non far crollare il cielo. Dietro la siepe<br />
  di ferro<br />Pisciano i soldati – al riparo di un tank –<br />E la<br />
  giornata autunnale conclude la sua traiettoria dorata<br />In una<br />
  strada vasta come una chiesa dopo la messa domenicale…<br />(A un<br />
  assassino) Se avessi contemplato il volto della vittima<br />E<br />
  riflettuto, ti saresti ricordato di tua madre nella camera<br />A<br />
  gas, avresti buttato via le ragioni del fucile<br />E avresti<br />
  cambiato idea: non è così che si ritrova un’identità.<br />L’assedio<br />
  è attesa,<br />Attesa su una scala inclinata<br />Dove più infuria<br />
  l’uragano.<br />Soli, siamo soli a bere l’amaro calice,<br />Se non<br />
  fosse per le visite dell’arcobaleno.<br />Abbiamo dei fratelli<br />
  dietro quella spianata,<br />Fratelli buoni, che ci amano. Ci<br />
  guardano e piangono.<br />Poi si dicono in segreto:<br />“Ah! Se<br />
  quest’assedio venisse dichiarato…”<br />Lasciano la frase<br />
  incompiuta:<br />“Non lasciateci soli, non abbandonateci”.<br />Le<br />
  nostre perdite: da due a otto martiri, giorno dopo giorno.<br />E<br />
  dieci feriti.<br />E venti case.<br />E cinquanta ulivi…<br />Aggiungeteci<br />
  la perdita intrinseca<br />Che sarà il poema, l’opera teatrale, la<br />
  tela incompiuta.<br />Una donna ha detto alla nube: copri il mio<br />
  amato<br />Perché ho le vesti grondanti del suo sangue.<br />Se non<br />
  sei pioggia, amor mio<br />Sii albero<br />Colmo di fertilità, sii<br />
  albero<br />Se non sei albero, amor mio<br />Sii pietra<br />Satura<br />
  d’umidità, sii pietra<br />Se non sei pietra, amor mio<br />Sii<br />
  luna<br />Nel sogno dell’amata, sii luna<br />(Così una donna che<br />
  dava sepoltura al figlio)<br />O ronde della notte! Non siete<br />
  stanche<br />Di spiare la luce nel nostro sale<br />E l’incandescenza<br />
  della rosa nella nostra ferita,<br />Non siete stanche, ronde della<br />
  notte?<br />Un lembo di questo infinito assoluto<br />
  azzurro<br />Basterebbe<br />Ad alleviare il fardello di questo tempo<br />E<br />
  a spazzare via la melma di questo luogo.<br />Che l’anima scenda<br />
  dalla sua cavalcatura<br />E cammini con passi di seta<br />Al mio<br />
  fianco, mano nella mano, come due amici<br />Di vecchia data che<br />
  condividono il pane secco<br />E un bicchiere di vino della vecchia<br />
  vigna,<br />Per poter attraversare insieme questa strada.<br />Poi i<br />
  nostri giorni seguiranno sentieri diversi:<br />Io al di là della<br />
  natura, e lei,<br />Lei preferirà inerpicarsi su un’altra<br />
  vetta.<br />Siamo lontani dal nostro destino come gli uccelli<br />Che<br />
  fanno il nido negli anfratti delle statue,<br />O nella cappa del<br />
  camino, o nelle tende<br />Dove riposava il principe andando a<br />
  caccia.<br />Sulle mie macerie spunta verde l’ombra,<br />E il lupo<br />
  sonnecchia sulla pelle della mia capra.<br />Sogna come me, come<br />
  l’angelo,<br />Che la vita sia qui… non laggiù.<br />Quando si è<br />
  assediati, il tempo diventa spazio<br />Pietrificato nella sua<br />
  eternità<br />Quando si è assediati, lo spazio diventa tempo<br />Che<br />
  ha fallito il suo ieri e il suo domani.<br />Questo martire mi<br />
  assedia ogni volta che vedo spuntare un nuovo giorno<br />E mi<br />
  chiede: Dov’eri? Annota sui dizionari</div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
Tutte<br />
  le parole che mi hai offerto<br />E libera i dormienti dal ronzio<br />
  dell’eco.<br />Il martire mi spiega: Non ho cercato al di là della<br />
  spianata<br />Le vergini dell’immortalità, perché amo la<br />
  vita<br />Sulla terra, fra i pini e gli alberi di fico,<br />Ma era<br />
  inaccessibile, così ho preso la mira<br />Con l’ultima cosa che mi<br />
  appartiene: il sangue<br />Nel corpo dell’azzurro.<br />Il martire mi<br />
  avverte: Non credere alle loro storie<br />Credi a me, padre, quando<br />
  osservi la mia foto e chiedi piangendo:<br />Come hai potuto<br />
  scambiare le nostre vite, figlio mio,<br />Perché mi hai preceduto?<br />
  C’ero io, c’ero prima io!<br />Il martire non mi da tregua: mi<br />
  sono solo spostato<br />Con i miei mobili consunti.<br />Ho posato una<br />
  gazzella sul mio letto,<br />E una falce di luna sul mio dito,<br />Per<br />
  alleviare la mia pena.<br />L’assedio continuerà, per convincerci<br />
  a scegliere<br />Una schiavitù che non fa male,<br />In piena<br />
  libertà!<br />Resistere significa: accertarsi della forza<br />Del<br />
  cuore e dei testicoli, e del tuo male tenace:<br />Il male della<br />
  speranza.<br />In quel che resta dell’alba, cammino verso il mio<br />
  involucro esterno<br />In quel che resta della notte, ascolto il<br />
  rumore dei passi rimbombare al mio interno<br />Saluto chi come me<br />
  insegue<br />L’ebbrezza della luce, lo splendore della<br />
  farfalla,<br />Nell’oscurità di questo tunnel.<br />Saluto chi beve<br />
  con me dal mio bicchiere<br />Nelle tenebre di una notte che entrambi<br />
  ci avvolge:<br />Saluto il mio spettro.<br />Per me i miei amici<br />
  preparano sempre una festa<br />Da Dio, una sepoltura serena<br />
  all’ombra delle querce<br />Un epitaffio inciso nel marmo del<br />
  tempo<br />E sempre ai funerali li precedo correndo:<br />Chi è morto…<br />
  chi?<br />La scrittura, un cucciolo che morde il nulla<br />La<br />
  scrittura ferisce senza lasciar tracce di sangue.<br />Le nostre<br />
  tazze di caffè. Gli uccelli, gli alberi verdi<br />Nell’ombra<br />
  azzurrina, il sole che scivola di muro<br />In muro con balzi di<br />
  gazzella<br />L’acqua delle nubi dalla forma illimitata – tutto<br />
  quel che ci resta.<br />Il cielo. E altre cose dai ricordi<br />
  sospesi<br />Rivelano che questo mattino è potente splendore,<br />E<br />
  che noi siamo i convitati dell’eternità.</div>
</div>
</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">

</div>
<p></p>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
(Da Le monde Diplomatique 2002)</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/">Mahmud Darwish e il suo &#8220;Stato d&#8217;assedio&#8221;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.peridirittiumani.com">Per I Diritti Umani</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.peridirittiumani.com/2015/01/14/mahmud-darwish-e-il-suo-stato-dassedio/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
